Chinese tradities
Dubbel geluk
Het Chinese karakter "dubbel geluk" wordt vaak gebruikt om geluk te wensen aan het echtpaar en staan daarom ook op vele muren en deuren van gebouwen waarin het huwelijk gevierd wordt. In Chinese restaurants herkent men ze op de muur, doordat er een feniks/鳳 en een Chinese draak/龍 er om heen staan.
Rood
Rood staat voor geluk (vreugde, viering) volgens overlevering van tradities van de Chinese cultuur en wordt daarom heel vaak gebruikt bij Chinees nieuwjaar, verjaardag, huwelijk en geboorte. Op de huwelijksdag is rode kleding voorbehouden aan de bruid, die haar witte bruidsjurk tijdens het Chinese huwelijksdiner zal verwisselen voor een feestelijke rode jurk.
Trouwdatum 09.06.2009
De uitspraak van het getal “9” [kow] lijkt op de uitspraak van het Chinese woord voor “heel, compleet, genoeg”, wat het huwelijk symboliseert in al zijn volmaaktheid. Het getal 6 [lok] klinkt in het Cantonese als “geluk” [fok]. Het jaar 2009 is volgens de Chinese Astrologie een aardejaar, het jaar van de Os. Aarde is de stevige, zekere grond onder onze voeten. Deze combinatie van aarde en Os is een voorspoedig jaar om te trouwen. Het symboliseert het vastberaden verlangen om te bouwen aan een nieuw begin. Wat nu wordt begonnen is blijvend, heeft lange termijn duurzaamheid.
Traditioneel Chinees huwelijksdiner
Genodigden voor het Chinese huwelijksdiner hebben een rode, geparfumeerde kaart ontvangen in traditioneel Chinees schrift, waarvan hieronder de letterlijke vertaling:
婚禮邀請函 [Uitnodiging]
[.... zullen de eerste zoon xxx en de tweede dochter xxx
een trouwfeest geven, ‘s avonds in Den Haag in restaurant Long Ting.]
**敬邀 [** PS. Bedankt voor uw komst.]
Menu
De speciale gerechten van het traditionele Chinese huwelijksdiner symboliseren geluk, compleetheid, lang leven en vruchtbaarheid. De gerechten worden in het midden van de ronde tafels uitgeserveerd. De gasten zitten met 10 personen aan ronde, wit-gedekte tafels. Het bruidspaar zit met hun familie aan een rood-gedekte en versierde tafel. Het is gebruikelijk om met stokjes te eten (om bestek kan gevraagd worden). De meeste gerechten worden intact (inclusief kop en poten) opgediend als symbool van compleetheid. Het aantal gangen is ook van belang: het traditionele Chinese huwelijksdiner bestaat uit maar liefst 8 gangen plus een dessert. Symbolisch is dat 8 [paak] in het Cantonees klinkt als “voorspoed” [faak].
婚禮邀請函 [Uitnodiging]
謹詹 [L.S.,]
西曆二零零九年六月九日
農曆已醜年庚午月乙酉日 謹訂於(星期二)
[Op 9 Juni 2009 - datum in westerse kalender en maankalender - (dinsdag) ... ]
[Op 9 Juni 2009 - datum in westerse kalender en maankalender - (dinsdag) ... ]
為長子張世東先生和次女 xxxx
小姐舉行結婚典禮于海牙金龍軒酒樓敬備喜筵
[.... zullen de eerste zoon xxx en de tweede dochter xxx
een trouwfeest geven, ‘s avonds in Den Haag in restaurant Long Ting.]
七點恭候 [Ontvangst: 19:00 u]
八點半入席 [Begin diner: 20:00 u.]
恭請 [U bent uitgenodigd voor het diner en drank.]
光臨 [Bedankt voor uw komst.]
乾宅: [Ouders mannelijke familie:]
張水明 [xxx
張蔡湘群 [xxx]
張水明 [xxx
張蔡湘群 [xxx]
坤宅: [Ouders vrouwelijke familie:]
xxx
xxx
xxx
**敬邀 [** PS. Bedankt voor uw komst.]
Menu
De speciale gerechten van het traditionele Chinese huwelijksdiner symboliseren geluk, compleetheid, lang leven en vruchtbaarheid. De gerechten worden in het midden van de ronde tafels uitgeserveerd. De gasten zitten met 10 personen aan ronde, wit-gedekte tafels. Het bruidspaar zit met hun familie aan een rood-gedekte en versierde tafel. Het is gebruikelijk om met stokjes te eten (om bestek kan gevraagd worden). De meeste gerechten worden intact (inclusief kop en poten) opgediend als symbool van compleetheid. Het aantal gangen is ook van belang: het traditionele Chinese huwelijksdiner bestaat uit maar liefst 8 gangen plus een dessert. Symbolisch is dat 8 [paak] in het Cantonees klinkt als “voorspoed” [faak].
Koud voorgerecht:
Heel geroosterd speenvarken - symboliseert maagdelijkheid.
Heel geroosterd speenvarken - symboliseert maagdelijkheid.
錦繡大紅袍
Hoofdgerechten
Gevulde courgette met St. Jacobsschelp
發財玉環瑤柱甫
Roergebakken groene asperges met 3 soorten zeebanket in vogelnest
龍鳳築新巢
Gevulde krabschaar- de rode kleur symboliseert geluk.
百花釀蟹鉗
Gestoofde abalone schijf in overheerlijke abalonesaus
碧綠鮮鮑片
Echte haaievinnensoep met krabvlees – deze delicatesse staat voor welvaart.
蟹肉 大生翅
Gebakken kreeft met gember en bosuitjes – de rode kleur symboliseert geluk. .
薑蔥焗龍蝦
薑蔥焗龍蝦
Gestoomde tarbot – het Chinese woord vis klinkt in het Chinees als “overvloedig, welvaart”.
清蒸多寶魚
Speciaal op Cantonese wijze geroosterde eend – de rode kleur symboliseert geluk.
京醬琵琶鴨
Bijgerechten
Nasi yan zhow Zoete rode bonen soep
Nasi yan zhow Zoete rode bonen soep
幸福炒飯 美景雙輝
Gebak yiming Bami
喜麵雙雙 百年好合
Zoete gerechten (zoete rode bonen soep en zoete gebakjes) verzekeren een ‘zoet leven’ voor het bruidspaar.
Noodles in lange strengen symboliseren levensduur, langdurigheid, lang leven.